EL LENGUAJE CIENTÍFICO
na misma lengua no se emplea
siempre igual. Hay circunstancias que hacen que aparezcan rasgos especiales,
siendo la misma lengua. Cuando esas peculiaridades están motivadas por el tema
del que se trata, hablamos delenguajes especiales (lenguaje humanístico, lenguaje
técnico, etcétera). Cada área del saber exige expresiones y rasgos de estilo
propios.
Una de las áreas de saber que exige utilizar el lenguaje con
particularidades especiales es la ciencia, en general, si bien cada rama
científica tiene sus particularidades (biología, medicina, tecnología,
matemáticas, lingüística, etcétera). A pesar de esas diferencias particulares,
hay unas características generales de uso del lenguaje en textos
científico-técnicos.
Cuando un científico o un técnico habla o escribe sobre su área de
conocimiento no usa una lengua distinta de la que emplea cuando habla de
asuntos cotidianos. La diferencia está en que, al expresarse en el modo propio
de su ciencia o su técnica, utiliza, entre otras cosas, términos específicos de
la materia de la que habla y, también, con frecuencia, términos de la lengua
ordinaria con un sentido especial cuyos significados vienen exigidos por la
materia tratada. El rasgo léxico especial de los textos científicos y técnicos,
en tanto que tales, es la terminología, es decir, las palabras de
significado propio de una rama del saber.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario